時間が押してしまい、いくつかのデータスライドを飛ばして先に行きたいときの表現。
skip over:
I am gonna skip over some of the stuff and go to more recent work we’ve done. So, ….
Author Archives: scienceandtechnology.jp
後で述べますが
話の途中で、ある事に関しては「後で触れますが」と挿入的に言いたいことがよくあります。
But there are some advantages of specifically using mouse monoclonal antibodies, that I’ll talk about in a second.
しかしマウスモノクローナル抗体だけを使う利点がいくつかあります、それに関してはすぐ後で述べますが。
「また後で触れますが」というときの常套句として、come back toという言い方があります。
I’ll come back to that in a minute.
I’ll come back to that point later.
I’ll come back to that point in a moment.
で、問題は、
イントロをひとしきりしゃべったあと、実験内容に入っていくわけですが、何を疑問として取り上げ実験をしようとしたのか、を言う言い方です。
question
And the question is, ..(疑問文)?
And the question I really want to focus on today is …(疑問文)?
address
With these data in hand, we then went to address what’s the pattern of phosphorylation of these channels?
address a question
And the question we really wanted to address is …(疑問文)?
OK, so, the real question that I think we would like to address today is, is this …..?