Monthly Archives: May 2016

現職のアメリカ大統領としては初めて、バラク・オバマ氏が被爆地広島を訪問 【スピーチ動画・全文】

“Science allows us to communicate across the seas and fly above the clouds, to cure disease and understand the cosmos, but those same discoveries can be turned into ever more efficient killing machines.” (科学のおかげで我々は海を越えてコミュニケーションを取り、雲より高く空を飛び、病気を治し、宇宙を理解することができる。しかし、これらの同じ発見が、今まで以上に効果的な殺人装置へと変わり得る。) – Barack Obama

“Technological progress without an equivalent progress in human institutions can doom us. The scientific revolution that led to the splitting of an atom requires a moral revolution as well.” (科学技術の進歩は、人間社会の進歩を伴わなければ、我々を破滅させる。原子核を分裂させるに至った科学革命には、倫理的な革命も同時に必要である) – Barack Obama

[Obama’s speech in Hiroshima] オバマ大統領 広島でのスピーチ

Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan (ニューヨークタイムズ MAY 27, 2016)

Seventy-one years ago, on a bright cloudless morning, death fell from the sky and the world was changed. A flash of light and a wall of fire destroyed a city and demonstrated that mankind possessed the means to destroy itself.

Why do we come to this place, to Hiroshima? We come to ponder a terrible force unleashed in a not-so-distant past. We come to mourn the dead, including over 100,000 Japanese men, women and children, thousands of Koreans, a dozen Americans held prisoner.

Their souls speak to us. They ask us to look inward, to take stock of who we are and what we might become.

It is not the fact of war that sets Hiroshima apart. Artifacts tell us that violent conflict appeared with the very first man. Our early ancestors having learned to make blades from flint and spears from wood used these tools not just for hunting but against their own kind. On every continent, the history of civilization is filled with war, whether driven by scarcity of grain or hunger for gold, compelled by nationalist fervor or religious zeal. Empires have risen and fallen. Peoples have been subjugated and liberated. And at each juncture, innocents have suffered, a countless toll, their names forgotten by time.The world war that reached its brutal end in Hiroshima and Nagasaki was fought among the wealthiest and most powerful of nations. Their civilizations had given the world great cities and magnificent art. Their thinkers had advanced ideas of justice and harmony and truth. And yet the war grew out of the same base instinct for domination or conquest that had caused conflicts among the simplest tribes, an old pattern amplified by new capabilities and without new constraints.

In the span of a few years, some 60 million people would die. Men, women, children, no different than us. Shot, beaten, marched, bombed, jailed, starved, gassed to death. There are many sites around the world that chronicle this war, memorials that tell stories of courage and heroism, graves and empty camps that echo of unspeakable depravity.Yet in the image of a mushroom cloud that rose into these skies, we are most starkly reminded of humanity’s core contradiction. How the very spark that marks us as a species, our thoughts, our imagination, our language, our toolmaking, our ability to set ourselves apart from nature and bend it to our will — those very things also give us the capacity for unmatched destruction.

How often does material advancement or social innovation blind us to this truth? How easily we learn to justify violence in the name of some higher cause.

Every great religion promises a pathway to love and peace and righteousness, and yet no religion has been spared from believers who have claimed their faith as a license to kill.

Nations arise telling a story that binds people together in sacrifice and cooperation, allowing for remarkable feats. But those same stories have so often been used to oppress and dehumanize those who are different.

Science allows us to communicate across the seas and fly above the clouds, to cure disease and understand the cosmos, but those same discoveries can be turned into ever more efficient killing machines.

The wars of the modern age teach us this truth. Hiroshima teaches this truth. Technological progress without an equivalent progress in human institutions can doom us. The scientific revolution that led to the splitting of an atom requires a moral revolution as well.

That is why we come to this place. We stand here in the middle of this city and force ourselves to imagine the moment the bomb fell. We force ourselves to feel the dread of children confused by what they see. We listen to a silent cry. We remember all the innocents killed across the arc of that terrible war and the wars that came before and the wars that would follow.

Mere words cannot give voice to such suffering. But we have a shared responsibility to look directly into the eye of history and ask what we must do differently to curb such suffering again.

Some day, the voices of the hibakusha will no longer be with us to bear witness. But the memory of the morning of Aug. 6, 1945, must never fade. That memory allows us to fight complacency. It fuels our moral imagination. It allows us to change.

And since that fateful day, we have made choices that give us hope. The United States and Japan have forged not only an alliance but a friendship that has won far more for our people than we could ever claim through war. The nations of Europe built a union that replaced battlefields with bonds of commerce and democracy. Oppressed people and nations won liberation. An international community established institutions and treaties that work to avoid war and aspire to restrict and roll back and ultimately eliminate the existence of nuclear weapons.

Still, every act of aggression between nations, every act of terror and corruption and cruelty and oppression that we see around the world shows our work is never done. We may not be able to eliminate man’s capacity to do evil, so nations and the alliances that we form must possess the means to defend ourselves. But among those nations like my own that hold nuclear stockpiles, we must have the courage to escape the logic of fear and pursue a world without them.

We may not realize this goal in my lifetime, but persistent effort can roll back the possibility of catastrophe. We can chart a course that leads to the destruction of these stockpiles. We can stop the spread to new nations and secure deadly materials from fanatics.

And yet that is not enough. For we see around the world today how even the crudest rifles and barrel bombs can serve up violence on a terrible scale. We must change our mind-set about war itself. To prevent conflict through diplomacy and strive to end conflicts after they’ve begun. To see our growing interdependence as a cause for peaceful cooperation and not violent competition. To define our nations not by our capacity to destroy but by what we build. And perhaps, above all, we must reimagine our connection to one another as members of one human race.

For this, too, is what makes our species unique. We’re not bound by genetic code to repeat the mistakes of the past. We can learn. We can choose. We can tell our children a different story, one that describes a common humanity, one that makes war less likely and cruelty less easily accepted.

We see these stories in the hibakusha. The woman who forgave a pilot who flew the plane that dropped the atomic bomb because she recognized that what she really hated was war itself. The man who sought out families of Americans killed here because he believed their loss was equal to his own.

My own nation’s story began with simple words: All men are created equal and endowed by our creator with certain unalienable rights including life, liberty and the pursuit of happiness. Realizing that ideal has never been easy, even within our own borders, even among our own citizens. But staying true to that story is worth the effort. It is an ideal to be strived for, an ideal that extends across continents and across oceans. The irreducible worth of every person, the insistence that every life is precious, the radical and necessary notion that we are part of a single human family — that is the story that we all must tell.

That is why we come to Hiroshima. So that we might think of people we love. The first smile from our children in the morning. The gentle touch from a spouse over the kitchen table. The comforting embrace of a parent. We can think of those things and know that those same precious moments took place here, 71 years ago.

Those who died, they are like us. Ordinary people understand this, I think. They do not want more war. They would rather that the wonders of science be focused on improving life and not eliminating it. When the choices made by nations, when the choices made by leaders, reflect this simple wisdom, then the lesson of Hiroshima is done.

The world was forever changed here, but today the children of this city will go through their day in peace. What a precious thing that is. It is worth protecting, and then extending to every child. That is a future we can choose, a future in which Hiroshima and Nagasaki are known not as the dawn of atomic warfare but as the start of our own moral awakening.

(http://www.nytimes.com/2016/05/28/world/asia/text-of-president-obamas-speech-in-hiroshima-japan.html)

参考

  1. オバマ大統領広島演説 日英対訳 (中日新聞 2016/5/28 英文・翻訳は共同通信)
  2. オバマ大統領広島演説(全文)(産経ニュース 2016.5.28 06:20更新)
  3. Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan (The New York Times MAY 27, 2016)
  4. オバマ大統領 広島平和記念公園訪問 生中継 (1:38:28)

羽生善治名人が第2期叡王戦に出場。優勝すれば人工知能と対戦へ。

羽生善治名人と人工知能との夢の対決が実現する可能性が出てきました。第2期叡王戦の優勝者は2017年開催の第2期電王戦で人工知能と一騎打ちを演じることになりますが、その叡王戦に、羽生善治名人がエントリーしたことが明らかになりました。

eiou-denou-schedule

【段位別予選】 出場を希望する現役プロ棋士のエントリーを受け付け、段位別の予選を実施、本戦の出場者を決定。本戦出場者数:16名(内訳:四段 1名/五段 2名/六段 2名/七段 2名/八段 3名/九段 5名)
【決勝本戦】 決勝本戦出場16名で抽選を行い、組み合わせを決定す。
【優勝決勝戦】 三番勝負(3日間)を行う。
参考:叡王戦の概要

eiou2016

もし羽生善治名人がこの第2期叡王戦で優勝すると、第4回将棋電王トーナメントの優勝ソフトと第2期電王戦で対戦することになります。

参考

  1. 第2期叡王戦
  2. 電王戦
  3. PONANZAが連勝で第1電王戦終了。第2期叡王戦に羽生名人がエントリーで、いよいよコンピューターとの対決なるのか!?(engadget日本版 BY いーじま(Norihisa Iijima) 2016年05月22日)
  4. 天才・羽生がAIと対戦する日 第一人者を揺さぶる実力 (style.nikkei.com 2016/5/22):”2017年春、将棋界のスーパースターがコンピューター将棋ソフトと対戦するかもしれない――。将棋ソフトとプロ棋士が対戦する第1期電王戦二番勝負がソフト側の2連勝で終わった22日、主催のドワンゴは来年春の電王戦に出場する棋士を決める第2期叡王戦に、羽生善治王座(名人・王位・棋聖)が参加すると発表した。羽生王座が優勝すれば、公の場で初めて将棋ソフトと対戦することになる。”

トランスジェンダーの生徒はトイレを選べる

全国の公立学校は、トランスジェンダーの生徒が本人の望む性別のトイレを使えるようにするべき オバマ米政権が通達

オバマ米政権は2016年5月13日に、トランスジェンダーの人が自分の望む性別のトイレを使うことを全国の公立学校が認めるべきという通達を出しました。法的な強制力はありませんが、従わない場合には訴訟の対象になったり連邦政府からの助成金削減があり得るという内容です。

20160513_bathroomuse
(http://www2.ed.gov/about/…/colleague-201605-title-ix-transgender.pdf)

トランスジェンダーのトイレの選択に関しては、ノースカロライナ州が公共のトイレでは出生証明書と同じ性別のトイレを使うべきとした法律を成立させたこと に対して、それを違法とする政府とノースカロライナ州が互いに相手を訴えるという訴訟合戦になっています。その決着が付く前にこのような政府の通達が出さ れたことから、この論争がさらに激化しています。

Reaction swift to Obama school LGBT bathroom directive (ABC NEWS By Elaina Athans and The Associated Press Saturday, May 14, 2016 12:38AM)

ノースカロライナ州のダーラムにはデューク大学(私立大学)がありますが、デューク大学はノースカロライナ州の”トイレ法”(”Bathroom Bill”, House Bill 2, HB2)に反対する姿勢を明確に打ち出しています。

In spirit and in letter, this new law runs counter to the ideals of Duke University — and, we believe, to those of our great state.  We urge a full repeal of HB2. (Statement from Duke University Leaders Regarding HB2. The following statement was issued Monday by Duke’s president, provost and chancellor for health affairs April 18, 2016)

政府と州との間で板ばさみになって非常に苦しい立場に立たされるのが、ノースカロライナ大学チャペルヒル校を筆頭とするノースカロライナ大学システム(UNC)の17個の大学やその他の州立大学、および小中高などの公立の学校です。連邦政府からは巨額の助成金を得ており、政府の通達に従わないと助成を打ち切られる恐れがある一方、ノースカロライナ州の法律に従わないわけにもいきません。

As the federal government and state elected leaders launched legal battles over North Carolina’s controversial bathroom law Monday, UNC system President Margaret Spellings said the university is “truly caught in the middle.” … “Our first responsibility as a University is to serve our students, faculty, and staff and provide a welcoming and safe place for all,” Spellings said in a written statement. “The University takes its obligation to comply with federal non-discrimination laws very seriously. We also must adhere to laws duly enacted by the State’s General Assembly and Governor, however. HB2 remains the law of the State, and the University has no independent power to change that legal reality.” … In 2014-15, the UNC system received $1.4 billion in federal funds. (UNC President Spellings: UNC system caught in middle of state, federal fight on HB2. The News & Observer By Jane Stancill May 9, 2016 6:32 PM)

The United States and North Carolina tangled over transgender rights on Monday, with the Justice Department filing a civil rights lawsuit over the state’s so-called bathroom bill and state officials defiantly filing suits against the federal directive to stop the implementation of the controversial legislation.

Also, a major player in North Carolina — the state’s public university system — defied the governor and legislature and told the Justice Department on Monday it intends to act “in compliance with federal law” as it relates to House Bill 2, known as HB2. (North Carolina, U.S., square off over transgender rights CNN By Joe Sterling, Eliott C. McLaughlin and Joshu Updated 1117 GMT(1917 HKT) May 10, 2016)

(UNC head on HB2 law: Colleges can’t run without federal funds wsoctv.com by Liz Foster Updated: May 11, 2016

参考

  1. トイレは心の性に合わせて=米政府指針、論争激化へ (時事ドットコムニュース 2016/05/14-06:43):”米連邦政府は13日、公立学校向けに、心と体の性が一致しない「トランスジェンダー」の児童・生徒には、心の性に応じたトイレや更衣室の使用を許可するよう求める指針を出した。…法的拘束力はないものの、従わなければ訴訟や補助金打ち切りの可能性があることを示唆している。…保守派からは「性犯罪などに悪用される恐れがある」などの批判が続出している。”
  2. トイレ使用「望む性で」 LGBT権利擁護の狙い オバマ政権、全国の公立学校に通達 保守派が激しく反発 (毎日新聞2016年5月14日):”オバマ米政権は13日、全国の公立学校に対し、心と体の性が異なるトランスジェンダーの生徒の権利保護を巡り、本人が望む性別のトイレを使うことを認めるよう通達を出した。…”
  3. 米政府、トイレ使用「望む性で」/通達に保守派が反発 (四国新聞社 SIKOKU NEWS 2016/05/14 10:37):”オバマ米政権は13日、全国の公立学校に対し、心と体の性が異なるトランスジェンダーの生徒の権利保護を巡り、本人が望む性別のトイレを使うことを認めるよう通達を出した。LGBT(性的少数者)の権利を擁護する狙いだが、保守的な野党共和党の州知事らが激しく反発しており、全米の学校現場で通達が徹底されるかは不透明だ。米国では3月、南部ノースカロライナ州で出生証明書と同じ性別のトイレを使うよう義務付けた州法(通称トイレ法)が成立。連邦司法省は「公民権法に違反」として、州法の執行停止を求めて提訴、知事が反訴して応戦し、大論争に発展している。”
  4. Obama Administration Issues Guidance on Transgender Bathroom Use in Schools (Wall Street Journal By Devlin Barrett Updated May 13, 2016 10:20 a.m. ET):”The Obama administration Friday told educators around the country they should allow transgender students to use the bathroom and locker facilities of their chosen gender, saying federal law bars discrimination against such students. …”
  5. Both sides of HB2 agree NC can’t afford to lose billions in federal school money (CBS North Carolina WNCN.com By AJ Janavel Published: May 12, 2016, 5:31 am):”Both sides of HB2 agree NC can’t afford to lose billions in federal school money  …”
  6. Ruling backing gay marriage sent transgender toilet access debate raging across U.S. (Japan Times May 11, 2016 )
  7. NC Gov. defends “bathroom bill” Published on May 11, 2016 North Carolina Gov. Pat McCrory, who signed the “bathroom law”, tells Jake Tapper that HB2 protects the privacy of non-transgender people at public facilities.
  8. Published on May 10, 2016 Attorney General Loretta E. Lynch announced that the Justice Department has filed a complaint against the state of North Carolina, the University of North Carolina (UNC) and the North Carolina Department of Public Safety (DPS) alleging that they are discriminating against transgender individuals in violation of federal law as a result of the state’s compliance with and implementation of House Bill 2 (H.B. 2). H.B. 2 requires public agencies to treat transgender individuals, whose gender identity does not match the sex they were assigned at birth, differently from similarly situated non-transgender individuals. 
  9. Published on May 9, 2016 North Carolina Governor Pat McCrory explained the state’s filing of a lawsuit against the U.S. Justice Department over the Department’s designation of “House Bill Two” as violating the US Civil Rights Act. Federal officials have filed their own lawsuit.
  10. 米ノースカロライナ州の「トイレ法」で訴訟応酬 (日刊スポーツ 2016年5月10日):”心と身体の性が異なるトランスジェンダーの人々に対し、公共のトイレを使う際は出生証明書と同じ性別のトイレを使うよう義務付けた米南部ノースカロライナ州の州法(通称トイレ法)について、米司法省は9日、性的差別を禁じた公民権法に違反することの確認と、執行停止を求める訴訟を連邦地裁に起こした。一方、マックロリー州知事(共和党)も同日、違法性がないことの確認を求める訴訟を提起し、連邦政府と州による異例の訴訟の応酬となった。…”
  11. Why LGBT Advocates Say Bathroom ‘Predators’ Argument Is a Red Herring (TIME Katy Steinmetz @katysteinmetz May 2, 2016):”It’s become a common refrain in recent months: Allowing transgender people to use the restroom that aligns with their gender identity will end up letting male sexual predators into women’s bathrooms. …”
  12. The Bathroom Bill Battle | All In | MSNBC Published on Apr 25, 2016
  13. The North Carolina bathroom bill could trigger a health crisis among transgender youth, research shows (The Washington Post By Shoshana Goldberg and Andrew Reynolds April 18)
  14. ざけんじゃねー!トランスジェンダーとバスルーム事情とアメリカの今後の行方 (New York Niche April 13, 2016):”…今年の3月には、ノースカロライナのシャーロット市が、トランスジェンダーの人々が自分たちの性別認識と一致する公衆トイレを使う権利を保護しようとする独自の条例を通過させたことにより、ノースカロライナ州議会が即座に反応し、HB2(the House Bill 2 or the barhroom bill)の項目により、トランスジェンダーの公衆トイレ使用時には「出生証明証に記載された性別に応じてトイレを使うよう義務付ける」という法案を上院下院ともに通過させた。反対派がいたのにも関わらず、3月23日の夜、ノースカロライナの州知事パット・マックロリーは、あっさりこれにサインをした。…”
  15. The Lie Behind the Transgender Bathroom Predator Myth (patheos.com April 12, 2016 by Libby Anne)
  16. VIDEO: Here’s The Truth About The Anti-LGBT “Bathroom Predator” Myth (mediamatters.org April 12, 2016 CARLOS MAZA & COLEMAN LOWNDES)
  17. This Is Why We Need Transgender Bathroom Laws (By Brandon Morse April 11th, 2016)
  18. UNC President Margaret Spellings Clarifies Stance on HB2 (chapelborocom By Blake Hodge April 8, 2016)
  19. Spellings worries about HB2 impact on UNC system (WRAL.com Posted April 8):”The statewide discrimination law that lawmakers passed last month could have a “chill” on University of North Carolina campuses, UNC President Margaret Spellings said Friday.
    …”
  20. UNC’s Folt declines comment after system president says HB2 will be enforced (By WNCN Staff Published: April 7, 2016, 1:32 pm Updated: April 8, 2016, 12:12 pm):”RALEIGH, N.C. (WNCN) – A number of groups and students in North Carolina are upset after University of North Carolina system President Margaret Spellings announced Thursday that the system will follow House Bill 2, the controversial bill that prevents transgender people from using the restrooms that corresponds to their gender identity. …”
  21. 米ノースカロライナ州知事、LGBT差別法を微調整 反発受け (ロイター 2016年04月13日 18:08 JST):”[ウィンストン・セーラム(米ノースカロライナ州) 12日 ロイター] – 米ノースカロライナ州のパット・マクローリー知事(共和党)は12日、LGBT(レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダー)に差別的だと非難されている新しい州法を若干変更する行政命令を出した。ただ、トランスジェンダーの人々のトイレの使用を制限するという、物議を醸した規定は堅持された。 …”
  22. LGBTQ community fights HB2 (Mary Cox April 6, 2016):”North Carolina’s newest legislation—known as HB2—reverses a Charlotte ordinance, which extended rights to people who are gay or transgender. Carrboro’s LGBTQ community plans to fight this bill until laws are changed. …”
  23. Is It a Crime for a Transgendered Person to Use the “Wrong” Bathroom? (North Carolina Criminal Law A UNC School of Government Blog Posted on Apr. 4, 2016, 10:02 am by Jeff Welty)
  24. 米ノースカロライナ州の反LGBT法、何が問題なのか?(追記あり)(石壁に百合の花咲く いちレズビアンによる、LGBTニュース&百合レビューのサイト 2016-03-31)
  25. UNC faculty speak out against HB2 the same day the law is taken to court (dailytarheel.com Hayley Fowler 03/29/16 12:06am):”UNC-system faculty and students are outraged in the aftermath of House Bill 2, and they want the General Assembly and Gov. Pat McCrory to know. More than 50 UNC-Chapel Hill faculty, all of whom are graduates of or currently participating in the University’s Academic Leadership Program for faculty leaders on campus, signed a statement against the bill Tuesday — just as two civil rights organizations and three North Carolina residents filed a lawsuit naming McCrory, the UNC system and Board of Governors Chairperson Louis Bissette as defendants. …”
  26. トランスジェンダーのトイレ問題、全米で論争 (Wall Street Journal By VALERIE BAUERLEIN 2016 年 3 月 25 日 17:15 JST):”… ノースカロライナ州は23日、男女別が明記されている公共施設について、出生時の性別に基づいた利用に限定する法律を全米で初めて成立させた。超党派の団体である全米州議会協議会(NCSL)によると、他に少なくとも13州が似たような法律の制定を検討している。…”
  27. House Bill 2 (North Carolina General Assembly 03/23/2016)
  28. Keep Men Out of Women’s Bathrooms  Campaing for Houston :”We are Citizens of Houston of all races, creeds and political beliefs who feel there should be NO MEN IN WOMEN’S BATHROOMS. …”
  29. Schools Are Switching To Gender-Neutral Bathrooms Published on Sep 11, 2015. A San Francisco elementary school has began to eliminate gender-assigned bathrooms for their students. Of the 365 students at the school about 8 kids don’t identify with their assigned gender.
  30. Is It Illegal for a Man to Use the Ladies’ Room? ( North Carolina Criminal Law A UNC School of Government Blog Posted on May. 6, 2015, 9:36 am by Jeff Welty):”In Charlotte, there is a controversy over whether a transgendered person should use the bathroom assigned to his or her biological sex or to the sex with which he or she identifies. The Charlotte Observer has the story here. This post doesn’t address that issue directly, but instead concerns a related question that the story prompted me to ponder: is it illegal for a man to use the ladies’ room? There doesn’t seem to be much law directly addressing this topic, or the similar if not identical issue of whether it is illegal for a woman to use the men’s room.  …”
  31. 【発言全文】「同性愛は個人的趣味」 支援を疑問視する杉並区議の発言に批判 (YAHOO! JAPAN ニュース/ BuzzFeed Japan 2月21日(日)8時18分配信):”東京都杉並区の小林ゆみ区議が「同性愛は個人的趣味」「自治体が時間と予算を使う必要があるのか」などと議会で発言した。これに対し、当事者たちから「趣味の話ではない」などと反発が出ている。 … 小林区議の性的少数者に関する質問全文 杉並区議会・小林ゆみ議員(自民・無所属・維新クラブ) 昨年に実施された電通総研の調査によると、日本人の約13人に1人が性的マイノリティであるという結果が出ています。今までよりもそう言った話題が俎上に登ることが多くなったこともあり、区としても実態把握に努める必要があるのではないか、と思えるほどに性的マイノリティの人権を守るための運動は日本でも広がってきています。…ここで整理をしておきたいのですが、レズ・ゲイ・バイは性的指向であるのに対し、トランスジェンダーは性的自認であり、医師の認定が必要である明らかな障害であると言えます。トランスジェンダーの方は法律的に保護する必要があり、世間的な目からの誤解を解かねばなりませんので、彼らの人権のために区が啓蒙活動をするのは問題ないと考えます。また、トランスジェンダーの方は、障害であると認められているからこそ、性別を変更できるなどの法的な救済策が定められています。それに対し、レズ・ゲイ・バイは性的指向であり、現時点では障害であるかどうかが医学的にはっきりしていません。そもそも地方自治体が現段階で、性的指向、すなわち個人的趣味の分野にまで多くの時間と予算を費やすことは、本当に必要なのでしょうか。その前提に基づき、幾つか質問をしていきます。…”
  32. LGBT基本用語集 (deaf-lgbt-center.jimdo.com/)
  33. What Does LGBTQ+ Mean? LGBTQ OutLoud – Common Terms
  34. 日本人の5%がLGBT。性的指向と性自認の違い。(on the Ground Project オンザグラウンドプロジェクト):”トランスジェンダーがレズビアン、ゲイ、バイセクシャルと異なるのは、心の性と体の性が異なり違和感を持っている状態であるということです。また、トランスジェンダーであることは、特定の性的指向(恋愛対象)を指すことではありません。つまり、トランスジェンダーの人々は異性愛者であったり、レズビアン、ゲイ、バイセクシャルあるいは無性愛者であったりする可能性があります。好きになる対象の性:女性 心の性 : 女性 体の性 : 男性 という方は一見すると異性愛者(ストレート)ですが、心の性別でいうとレズビアンということです。好きになる対象の性:男性 心の性 : 女性 体の性 : 男性 という方は一見するとゲイですが、心の性別でいうとストレートということです。”
  35. Letibee LIFE レティビーライフ(http://life.letibee.com/):Letibee LIFE は株式会社 Letibee が運営する、LGBT とアライアンスのための生活を豊かにするメディアサイトです。

特定国立研究開発法人法案が成立 政府主導強化

研究目標の策定、研究目標の変更、研究成果の評価、研究所長の解任を行う権限が主務大臣に与えられるという内容を含む特定国立研究開発法人の法案が、2016年5月11日の参議院本会議で可決・成立しました。特定国立研究開発法人に指定されるのは、理化学研究所と産業技術総合研究所、それに物質・材料研究機構の3研究機関です。

参考

  1. 特定国立研究開発法人法案の概要
  2. 2016.5.10内閣委「特定国立研究開発法人促進特措法案」理研のSTAP細胞不正事件の総括、まだですよね?!(BLOGOS / 山本太郎 2016年05月13日 08:17):”…具体的には、総合的な研究機関の選定に当たっては、論文の被引用数の世界ランキングの公的研究機関における総合順位が上位20位程度まで、そして論文の被引用数の研究分野別の世界ランキングが3分野以上で100位程度以内という要件を理化学研究所及び産総研のみが満たすということを確認をいたしました。また、特定分野で卓越した研究機関の選定に当たっては、論文の被引用数の研究分野別の世界ランキングが一分野で10位程度以内に入るものという要件を物質・材料研究機構のみが満たすということを確認をいたしました。加えて、研究成果の実用化の観点から、国際特許出願の件数の世界ランキングが上位20位程度までに位置することという要件について、産総研、理研、そして物質・材料研究機構が要件を満たすということを確認をいたしました。…”
  3. 人材確保へ、高額報酬の支払い可能に 理研など3機関 (朝日新聞デジタル 竹石涼子  2016年5月12日08時42分):”材を確保する特定国立研究開発法人を作り、理化学研究所など3機関を指定する特別措置法が11日の参議院本会議で可決・成立した。高額報酬の支払いを可能にし、日本の研究競争力を強化する狙い。…”
  4. “最高水準の成果目指し研究者に高額報酬” 法律成立 (NHK NEWS WEB 5月11日 11時42分 ):”世界最高水準の研究開発による成果の創出を目指して研究者に高額な報酬を支払うことができる「特定国立研究開発法人」を創設し、理化学研究所など3つの組織を指定する法律が、11日の参議院本会議で可決・成立しました。…”

死亡原因第1位心疾患 2位がん 3位は医療ミス

死亡原因第1位心疾患、2位がん、3位は医療ミス。年間少なくとも25万人が医療ミスで死亡と米国ジョンズホプキンス大学の研究者が英医学誌BMJ誌に報告

医師が切除部位を間違えたり患者を取り違えたりといった医療ミスがこのほど、米国で心疾患とがんに続く3大死因に浮上する可能性があるという研究結果が、英医学誌BMJの最新号に発表された。…米国では年間少なくとも25万1454人が医療ミスで死亡していると研究チームは推計。この数字には自宅や老人ホームで死亡した症例は含まれないことから、実際の死者数はこれを大幅に上回ると推測している。米国人の死因、第3位は「医療ミス」か 推計25万人が死亡 ヤフーニュース / CNN.co.jp 5月4日(水)16時18分配信

In fact, the study, from doctors at Johns Hopkins, suggests medical errors may kill more people than lower respiratory diseases like emphysema and bronchitis do. That would make these medical mistakes the third leading cause of death in the United States. That would place medical errors right behind heart disease and cancer. (Medical errors may be third leading cause of death in the U.S. By Jen Christensen and Elizabeth Cohen, CNN Updated 0147 GMT (0947 HKT) May 4, 2016)

 

Medical error—the third leading cause of death in the US
BMJ 2016; 353 doi: http://dx.doi.org/10.1136/bmj.i2139 (Published 03 May 2016)

論文中の図によると、2013年のアメリカにおける死亡原因の第1位は心疾患で61万1000人、2位はがんで58万5000人、3位が医療ミスで25万1000人、4位はCOPD(Chronic Obstructive Pulmonary Disease 慢性閉塞肺疾患)で14万9000人、5位は自殺で4万1000人、6位と7位はそれぞれ3万4000人で銃器による死亡と交通事故死が同位に並んでいます。