英語で論文を書くときに、ついつい格調高い言葉を使おうとしてelucidateだのutilizeだのを多用してしまいがちなのですが、英文校正に出すともっと平易な単語に直されることが多いです。
なぜuse でなくutilizeなのか?なぜutilizeでなくuseなのか?を考えてみたいと思います。
utilizeの意味はケンブリッジディクショナリーによれば、
to use something in an effective way(dictionary.cambridge.org)
ということなので、単に使うというよりも、利用するという意味です。
utilizeの用例
ludwig.guruの例文を一つ紹介。
Economics is the study of how to utilize limited resources to achieve good ends.
なるほど確かに、単に「使う」以上の意味があります。
論文でどのように使われているか、例を拾ってみます。
- Preimplantation genetic diagnosis and screening have been utilized for years to avoid implantation of embryos harboring monogenic disease-causing alleles or aneuploidies.(論文)
- Using imaging methodologies and virus-specific reporters, we demonstrate that β-coronaviruses utilize lysosomal trafficking for egress rather than the biosynthetic secretory pathway more commonly used by other enveloped viruses. (例文)
- Given this, we next interrogated the status of the secretory pathway in infected cells and whether this pathway was utilized for MHV egress. (例文)
- We utilized the SDL network to predict the response of various cancer cell lines to anticancer drugs. (例文)
参考
- utilize (Cambridge Dictionary)
- “Use” Versus “Utilize” (Quick and Dirty Tips) The word “utilize” often appears “in contexts in which a strategy is put to practical advantage or a chemical or nutrient is being taken up and used effectively” (9).